スペインの名門レアル・マドリードとバルセロナの激突は El Clásico (エル・クラシコ)と呼ばれています。 El Clásico はスペイン語ですが、英語で The Classic という意味の言葉です。日本ではよく「伝統の一戦」と訳されているのを目にしますね。 私はサッカーの試合を年間100試合以上は見ますが レアル・マドリードと レアル・マドリー どちらが正しいのでしょうか。 スペイン語読みならマドリー? 英語読みならマドリード? 放送局やアナウンサーによって呼び方が代わります。 どちらも正しいのでしょうが、放送するなら一本化してほしいところですけど ^ レアル・マドリード に所属している、もしくは過去に所属していた選手もこう呼ばれる場合がある。 出典 ^ Forbes 16年12月現在。 ^ 特集 各国歴代最強イレブンスペイン(1) 時事ドットコム ^ 加熱する女子サッカー人気、ついにレアル・マドリーをも動かす!今夏に女子
レアルマドリード公式スクール スペイン語と英語の グローバルクラス 創設 リセマム